Le français emprunte massivement à l'anglais depuis des décennies. La Commission d'enrichissement de la langue française propose régulièrement des alternatives. Certaines sont adoptées, d'autres font sourire...
Les succès
'Logiciel' (software), 'ordinateur' (computer), 'courriel' (email au Québec) : ces termes français ont réussi à s'imposer, prouvant que les alternatives peuvent fonctionner.
Les échecs amusants
'Divulgâcher' pour spoiler ? 'Mot-dièse' pour hashtag ? 'Joueur-animateur' pour streamer ? Ces propositions officielles peinent à convaincre les locuteurs. Qui dit vraiment 'ordiphone' pour smartphone ?
Le juste milieu
La langue évolue naturellement. Certains anglicismes s'intègrent et se francisent (cliquer, scanner), d'autres restent des emprunts assumés. L'essentiel est de rester compréhensible !
